Ecco, QUESTA era la release di Natale ^^
Pack Sottotitoli di Scott Pilgrim Vs The World
Dall'omonima graphic novel, arrivano le rocambolesche avventure di Scott Pilgrim, ventitreenne sbarazzino, sempre intento a suonare il basso nella sua rockband e a dare appuntamenti alle ragazze più carine del liceo. L'incontro con la bella Ramona Flowers gli scombussolerà la vita, soprattutto quando scoprirà di dover affrontare una lega formata dai suoi sette ex-fidanzati.

Questa per il KPF Team è una release un po' particolare. Non è nè un manga nè un anime. Si tratta invece di un film, per giunta americano e che è già uscito al cinema in Italia.
Cosa ci ha spinto allora a volerlo subbare a partire da zero?
È presto detto. Scott Pilgrim, nonostante si tratti secondo il nostro modesto parere del
MIGLIOR FILM DEL 2010, è stato ingiustamente bistrattato da una distribuzione italiana veramente scadente e da un trattamento in fase di traduzione e doppiaggio a dir poco irrispettoso. Il film è stato distribuito in pochissime sale e ad orari improponibili (le 4 del pomeriggio ad andare bene!), la traduzione è stata fatta in fretta e furia e non è stata effettuata nessuna postproduzione per le (moltissime) scritte che appaiono a schermo. Che dico, non sono state neanche tradotte! Il risultato è stata un'uscita italiana a dir poco oltraggiosa per un film certamente di nicchia ma che si meritava molto, molto di più. Ed è qui che entriamo in gioco noi.
Dopo ore e ore e ore in cerca della traduzione perfetta, vi presentiamo i sottotitoli per il film in un comodo pacchetto che potete scaricare qui:
Pack Sottotitoli di Scott Pilgrim Vs The WorldTrattandosi di un film già uscito in Italia era ovviamente improponibile l'idea di rellare anche il video, che dovrete quindi trovarvi da soli sul vostro sito di torrent preferito.
Ma siamo sicuri che non avrete problemi a riguardo. ^^
Per facilitarvi la vita abbiamo inserito delle esaurienti istruzioni su come usare i sottotitoli all'interno del pack, e gli stessi sottotitoli sono in 4 versioni diverse, per essere sicuri che tutti possano trovare quella che gli fa più comodo.
Detto questo, vorremmo ringraziare i nostri cari amici
Ninja (per aver fatto il "grosso" della traduzione) e
NeoX (per gli effetti grafici di postproduzione).
Ci è dispiaciuto molto aver mancato l'uscita natalizia, così come ci è dispiaciuto aver bloccato tutti gli altri progetti per lavorare su questo, ma il lavoro si è dimostrato ben più difficile di quanto non sembrasse all'inizio. E poi con le feste di mezzo... si sa come va a finire ^^
Ma bando alle ciance! Godetevi questo capolavoro del cinema e ci vediamo presto con gli altri lavori del KPF Team!