Questo episodio prende il nome dalla serie:
BASQUASH!
Torrent
Emule
Link Diretto
Nota: Il cognome di Haruka è cambiato in GRACIA perchè è quello ufficiale.
Da cosa l'ho capito che è quello ufficiale? È presto detto.
Avete notato le scritte strane di cui è cosparso ogni episodio di Basquash?
In maniera simile all'alfabeto alieno di futurama, quelle scritte hanno un senso e possono essere decodificate! Il risultato è del testo in francese... perchè francese? Perchè questo anime è una co-produzione Nippo-Francese!
Ad esempio la scritta incriminata è questa:
C'è scritto proprio "Haruka Gracia"! Riuscite a leggerlo? Per fortuna, a differenza di quello di futurama, l'alfabeto di Basquash ricorda più o meno quello latino e quindi è molto più leggibile...
Chissà quante cose in più sull'anime si possono scoprire decodificando tutto!
Ci vediamo al più presto!
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
12 commenti:
ormai vivo su questo blog...
beh, altrimenti basta fare un salto su wikipedia inglese e si trovano nomi e cognomi dei vari personaggi
ma il suo nome completo era gia stato detto ?
anonimo 2: no, la wikipedia non ha alcun valore in questo caso. Tieni presente che è creata e aggiornata da utenti come noi, che quindi ne sanno quanto noi. Infatti, nella wiki il cognome di Iceman è Hottie quando invece è HOTTY (apparso anch'esso nelle scritte aliene all'interno delle puntate)
Complimenti! anche per il lavoro investigativo sul nome!! ^^
grandi grazie anche er op però ho un problema, lo apro ma i sottotitoli nn compaiono
Devi scaricare e installare CCCP codec pack e poi visualizzare il file con Media Player Classic (che non è windows media player, attenzione)
puntata davvero bella ^^ anche se non ho ben capito il discorso del nome basquash :P
Tranquillo, il discorso sul nome basquash ha poco senso pure in giapponese XD
In pratica è un gioco di parole di Dan:
passa da "Baka Sukashiteru" a "Bakasuka" e successivamente a "Basquash" (che in giapponese si pronuncia Basukasshu)
In italiano ho cercato un effetto simile:
"Babbei che si scassano"
"Babb... Scass..."
"Bascass"
"Basquash"
Grazie!
569 MB? Ci avviciniamo in modo un po' preoccupante ai 600 MB per episodio... Cmq la qualita' avanti a tutto!
Grandioso questo anime!!! Non avrei mai pensato che un'idea così potesse avere sviluppi interessanti. Comunque per leggere i sottotitoli senza scaricare codec pack basta vlc media player... che regna su qualsiasi altro lettore multimediale.
ah lol ok kiavik ^^ non avevo capito :)
Posta un commento